ОСОБЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ ЛЕКСИЧНИХ ТРАНСФОРМАЦІЙ ПРИ ПЕРЕКЛАДІ АНГЛОМОВНИХ ВІЙСЬКОВИХ ТЕКСТІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

Authors

  • Варга Наталія Іванівна доктор філософії, доцент, доцент кафедри угорської філології, Українсько-угорського навчально-наукового інституту, ДВНЗ «Ужгородський національний університет», Україна

Abstract

У перекладі військових текстів особлива увага приділяється точності, адже неточності можуть призвести до серйозних наслідків.

Військова термінологія характеризується високим ступенем уніфікації, але водночас у ній використовуються ідіоматичні вирази, акроніми, метафори та специфічні культурні поняття.

Лексичні трансформації допомагають адаптувати тексти до особливостей української мови без втрати змісту.

Лексичні трансформації – це способи адаптації лексичних одиниць у процесі перекладу для збереження змісту, стилю та функціональної відповідності оригіналу.

Їх застосування є необхідним через структурні та культурні відмінності між англійською та українською мовами.

Published

2025-01-27

How to Cite

Варга Наталія Іванівна. (2025). ОСОБЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ ЛЕКСИЧНИХ ТРАНСФОРМАЦІЙ ПРИ ПЕРЕКЛАДІ АНГЛОМОВНИХ ВІЙСЬКОВИХ ТЕКСТІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ. Interdisciplinary Science Studies, (8). Retrieved from https://ojs.scipub.de/index.php/ISS/article/view/5170

Issue

Section

Philological Sciences